Cours de créole, lecon n°2
La prononciation
Mésiézédam bonjou! Jodi-a sé dézièm lison kréyòl nou, zot paré?
(Mesdames et messieurs bonjour! aujourd'hui c'est notre deuxième leçon de créole, vous êtes prêts?)
Je me rends bien compte à quel point c'est difficile de savoir comment prononcer les mots que je vous écrit, alors je vous propose un petit tableau qui vous indiquera comment se prononcent chaque syllabe ainsi que des exemples:
NB: Il ne faut pas oublier qu'en créole toutes les lettres se prononcent même celle qui sont en fin de mot, et une syllabe correspond toujours au même son.(En français on a par exemple différentes lettres pour le son "in": vin, pain, thym, peint, tien ect...en créole c'est toujours "en" comme dans mwen).
A/
VOYELLES:
Signe utilisé en créole: | Se prononce comme dans le mot français: | Exemple en créole: | Sens français de l'exemple créole: |
a | patte | pak | parc |
i | dire | di | dire |
é | blé | pé | pouvoir
|
è | maire | pè | peur |
o | beau | bo | embrasser |
ò | botte | bò | près de |
ou | cou | boutou | gourdin |
en | pain | mwen | moi ou je (ça dépend du contexte) |
an | plante | gran | grand |
on | bon | won | rond |
SEMI-VOYELLES:
y | yoyo | mayé | marier |
w | ouistiti | wè | voir ou ouais (ça dépend du contexte) |
CONSONNES COMMUNES AU CRéOLE ET AU FRANCAIS:
p | porte | pòté | porter |
b | bord | boul | boule ou ballon (ça dépend du contexte) |
t | tige | tèbè | abruti |
d | dé | difé | feu |
k | cou | kriyé | appeller |
g | gai | gadé | regarder |
f | fille | fanm | femme |
v | vert | vòlè | voleur |
s | soie | sik | sucre |
z | zéro | zé | oeuf |
ch | chaise | chapo | chapeau |
j | jour | jaden | jardin |
m | mot | moun | personne ou gens (ça dépend du contexte) |
n | nez | nonm | homme |
l | lac | loto | voiture |
gn | pagne | kangné | cagneux |
r | rat | rété | rester |
CONSONNES CRéOLES N'EXISTANT PAS EN FRANCAIS (existant en Anglais):
ng | thing | zing | petite quantité, un peu |
h | hand | hak | rien |
tj | child | tjòk | coup de poing |
dj | job | djòk | vigoureux |
B/
Une phrase en créole martiniquais et guadeloupéen sa traduction française et une remarque:
Mwen gadé fanm-lan (créole martiniquais)
Mwen gadé fanm-la (créole guadeloupéen)
==>J'ai regardé la femme.
En créole, contrairement au français, l'article se place après le nom:
La femme==> Fanm-la ou Fanm-lan
Des questions???
Par petitekaline | Avant | Vendredi 14 Janvier 2005, 01:23 | Après | Cours de Créole | 42 commentaires
par petitekaline972, le Vendredi 14 Janvier 2005, 15:23
Ca me fait plaisir de savoir que ça interresse au moins quelques uns...et de te voir ici puisque c'est la première fois je crois.
Commentaires
1 - ...par mistake, le Vendredi 14 Janvier 2005, 06:41